
Ovaj jezik ne postoji ni u jednom recniku na svetu , nema prevoda za njega ali ga vecina koristi i razume vrlo dobro.
*Ma zacudjen sam koliko su joj odvratne farmerke.
Prevod:Odusevljen sam koliko ima dobro dupe.
*Ti si bas osecajan u krevetu,svidja mi se kada si tako nezan.
Prevod:Ponasas se kao zena,hocu da me zgrabis ,da sve puca.
*Ma nisi ti debela , mada bi mogla da smras malo,ako ces se tako osecati bolje.
Prevod:Da debela si ,smrasj molim te, tako cu se ja osecati bolje.
*Velicina nije bitna.
Prevod:Imas malu kitu.
*Trenutno nisam raspolozena za ozbiljnu vezu
Prevod:Nisam raspolozena za vezu sa tobom, odvratan si mi .
*Ma idem kod drugara ,neki dosadan rodjendan, samo musko drustvo.
Prevod:Idem na zurku , ima da se napijem kao svinja i da muvam neke klinke.
*Prespavacu veceras kod drugarice, ucimo za ispit celu noc. Ko ti je kriv kad neces da ucis sa mnom .
Prevod:Prespavacu kod bivseg decka,jebacemo se celu noc, zato sto me ti ne zadovoljavas.
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
ispravi naslov+
Hvala , ispravljeno .
e i skini tačku ...:)
Hvala jos jednom . Aj pogledaj da nemam jos neku gresku :) .
deja vu -
mogao si smrsaj da napises ispravno bar jednom
hahaaa, vlazne izjave :))+