Pokeraški termin,koji preveden sa engleskog izgleda kao fraza gore pomenuta, i označava promenu sreće, među pokerašima. Dok jednom ne smrkne, drugom ne svane.
Međutim, negde ovaj termin ukazuje na potpuno drugu fabulu. Avaj, bukvalno gledano, označen je fajront u kafani, samim okretanjem stolova.U tu istu kafanu, ulalazi sin koji dolazi da vodi kući svog pijanog oca. A nekad je to otac činio sinu.....jer stolovi su se okrenuli.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.