Komentatorsko prekrštavanje

Celuloid 2010-04-18 16:06:19 +0000

Најновији тренд међу коментаторима да одређеног играча зову другачијим именом из потпуно непознатих разлога,без обзира што претходних 6 сезона нису имали проблема са првобитним изговором.

Ковињало: Егер,Којт,Фан Нистерлој,Венгер(са нагласком на друго е)
Шарановић: Лио Меси,Бобо Балде...
Страјнић: Ђиралдино,Чамак
Мијаљевић: Луј Фан Хал
и апсолутни шампион Стојановић: Санети,Сабалета,Тевес,Сејдорф,Џермајн Дефо

4
30 : 5
  1. ++++++++++++++++++
    obicno gledam tekme na stranim kanalima zgog Kovinjala i Stojanovica

  2. А оно што нисам убацио у дефиницију су некакви иритантни пешовански узвици у опасним ситуацијама,нарочито Мијаљевића и Стојановића.Знам да знате шта је то.

  3. Kovinjalo mi je uvek zvučao kao da ima dijareju. +

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.