
Шоферско-мајсторски одјебатив. Користи га и академски образована интелигенција.
У преводу на са шоферског на књижевни језик значи :
-Одјеби, не смарај, прођи ме се, доста ми је мојих лажи, обиђи ме у широком луку, мани ме се.... итд.
- Професоре, професоре само да Вас питам још нешто?
- Колега, леви мигавац и гас!
- Али...
- Одјеби клинац, књигу у шаке или кинту у индекс.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.