
1. Slikovit način da se prikaže nemerljiiva snaga ljubavi. Ljubav prelazi sve granice, u ljubavi se sve može, ljubav je nezaustavljiva, ljubav je nenadjebiva... Čak i mečka, koja je sama po sebi sinonim snage (jak ko mečka), mora posramljeno da sagne glavu i ustupi prvenstvo svemoćnoj Ljubavi.
2. Borbeni poklič čobanina koji brani svoje stado od izgladnelih međeda.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Ili:
Ljubav može volu rep da iščupa
"Čobanina zoofila" je pleonazam, ovo "zoofila" ti je čist višak.
Inače dobra.
Zahvaljujem, cenjeni autore i ljubitelju ruske književnosti. Sugestija prihvaćena, ispravljeno.
Verovatno je autor zeleo da drugi stav ima seksualnu konotaciju tako da zoofil nije suvisna rec u tom znacenju. Kao ni u bilo kom drugom znacenju, cini mi se. Inace, nisam ocenio.