
Kinesko žensko ime.
Kineskinja Ma Čeng ima veliki problem zbog imena. Njeno ime je retko i mnogo ljudi ne zna da ono znači "krdo konja u galopu". Drevnim imenom nazvali su je roditelji, u želji da odraste u dinamičnu i radoznalu osobu. Ali izgleda da ga neće još dugo nositi.
http://www.rts.rs/page/stories/sr/story/15/Zanimljivosti/69065/Kinezi+menjaju+imena.html
Kinez 1: -Brate, jel to bio neki seks sinoć?
Kinez 2: -Ma kresnuo sam Krdo konja u galopu...
Kinez 1: -U, al si se ti uradio...
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.