
vrsta sjekire kojom se traži dlaka u jajetu
traže je od vas stariji ljudi poput ćaleta
Ćale: Nego, uze li ti meni onaj malarin što si obećo?
Sin: Šta ti je malarin? Jel to neka sikira? Nema to nigdje po dućanima ni pijacama.
Ćale: Ma sikira, jeb... Kako ne znaš šta je malarin? Pitaš trgovce, oni znaju.
Sin: Pitao sam, ne zna niko, nema to niđe. Nema ni na internetu. Ima bosanska, tesarska, kranjska, mala, velika...
Ćale: Aj dobro. Neka neka. Nek nema.
Keva: A čovjeka. On ne vjeruje da nema. Nek sam ide da traži. Traži dlaku u jajetu.
Sin: Ama nema to u našem rječniku. Samo se pojavila na dva rezultata u Google pretrazi, i to izgleda slovenska riječ za sjekiru. Sve i da ima, nema da se kupi. Šta će mu malarin koji vrag? Zar nije svaka sikira ista... Ma to je on izmislio ili pogrešno čuo valjda. Nek fino objani za šta služi ta sikira, kako izgleda, po čemu se razlikuje od ostalih, nači ću mu je iste sekunde.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.