U načelu, u pitanju je preneseno značenje.
Jer malo nikad zaista nije malo, baš kao što ni Laki nije bio malo nervozan.
A: Opa, batice, pa ti dao OET2 iz prve. Čestitke.
B: Ma udesili mi se zadaci koje sam znao. A ni pitalice nisu bile toliko teške. Sreća.
A: Daj čovječe, zabo si ga sa maksimalnim brojem poena i na kolokvijumu i na ispitu, savladao oba zadatka koje je Antonije Žarulja lično osmislio i ti kažeš sreća.
B: Dobro, možda sam i malo u knjige zavirio.
================================================
S: A što si se ti, srce babino, tako skočamio? Sjediš tu i ne progovaraš ni jedne, ko pokojni ti deda Vukan?
M: Mmmmm phh mfmfmf
C: Baba Savka, znaš da mali ima facioskapulohumeralnu distrofiju, vidiš da ne može da se kreće.
S: Pa kako mu je?
M: Bude mu malo bolje s vremena na vrijeme.
S: A bole te kurci, ionako nisi znao da zviždiš.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Guglo. Gadno.
Odlična defka. Lepo sve objašnjeno, naročito posle primera +