U načelu, u pitanju je preneseno značenje.
Jer malo nikad zaista nije malo, baš kao što ni Laki nije bio malo nervozan.
A: Opa, batice, pa ti dao OET2 iz prve. Čestitke.
B: Ma udesili mi se zadaci koje sam znao. A ni pitalice nisu bile toliko teške. Sreća.
A: Daj čovječe, zabo si ga sa maksimalnim brojem poena i na kolokvijumu i na ispitu, savladao oba zadatka koje je Antonije Žarulja lično osmislio i ti kažeš sreća.
B: Dobro, možda sam i malo u knjige zavirio.
================================================
S: A što si se ti, srce babino, tako skočamio? Sjediš tu i ne progovaraš ni jedne, ko pokojni ti deda Vukan?
M: Mmmmm phh mfmfmf
C: Baba Savka, znaš da mali ima facioskapulohumeralnu distrofiju, vidiš da ne može da se kreće.
S: Pa kako mu je?
M: Bude mu malo bolje s vremena na vrijeme.
S: A bole te kurci, ionako nisi znao da zviždiš.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Guglo. Gadno.
Odlična defka. Lepo sve objašnjeno, naročito posle primera +