Izraz koji je skoro postao relativno popularan usled nereda na Paradi ponosa. Originalan izraz, koji je naš policajac uputio jednom od ljudi koji je sedeo na ivičnjaku trotoara, glasio je: "Moj si Beograd došao da lomiš?" sa naglaskom na reč "moj".
Nakon toga, ljudi su počeli da koriste ovaj izraz i kroz šalu.
- Moj si kompjuter došao da pokvariš?
- Moj si kredit došao da trošiš?
- Mog si mene došao da maltretiraš?
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
++++
Futbal prepravi. Pise se fudbal na naski :) +
Plus, dobro je. Nego, ne kapiram kakve veze ima bilo šta sa Đenovom?
Nema veze...
Sve je to u sklopu... gej parada je bio nered, i ovo je bio nered. Ljudi su popiz**** u svakom slucaju.