Izraz koji je skoro postao relativno popularan usled nereda na Paradi ponosa. Originalan izraz, koji je naš policajac uputio jednom od ljudi koji je sedeo na ivičnjaku trotoara, glasio je: "Moj si Beograd došao da lomiš?" sa naglaskom na reč "moj".
Nakon toga, ljudi su počeli da koriste ovaj izraz i kroz šalu.
- Moj si kompjuter došao da pokvariš?
- Moj si kredit došao da trošiš?
- Mog si mene došao da maltretiraš?
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
++++
Futbal prepravi. Pise se fudbal na naski :) +
Plus, dobro je. Nego, ne kapiram kakve veze ima bilo šta sa Đenovom?
Nema veze...
Sve je to u sklopu... gej parada je bio nered, i ovo je bio nered. Ljudi su popiz**** u svakom slucaju.