Обично се користи као изговор за неко питање на страном језику на које немате одговор због непознавања језика, али не мора то бити нужан разлог. У питању је потпуна капитулација ваше моћи закључивања. Постављен вам је проблем који никада нећете решити.
- Шта те је питао онај Амер?
- Па разгледа паре па пита зашто имамо 20 и 10 динара и у папиру и кованице.
- Па шта си му рек'о?
- Ништа.
- Па наравно кад имаш слаб фонд речи. Што мене ниси звао да му преведем?
- И шта би му рек'о мајке ти? Ја на српском не бих знао да му објасним, камоли на енглеском.
- Па и то што кажеш.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.