Nije srpski nego bosanski/hrvatski/crnogorski

Цар 2011-01-10 21:06:41 +0000

Верзија познате пословице "Није шија него врат." Настала у деветој деценији 20. и првој 21. века, у зависности од верзије.

4
49 : 11
  1. BHS, rekli bi u Hagu, tj. bosansko-hrvatsko-srpski.

  2. Ako neko želi da bosanski nazove bosanskim, zašto bi mu to pravo branili. Naša deca neće razumeti BHS, to je sigurno, i kao mnogi jezici za koju desetinu godina postaće zaista strani. Zato minus.

  3. jedino je problem sto bosanski vise nije bosanski nego cudna varijanta hrvatskog....

  4. пошто видим да тролујеш, ипак ћу ти одговорити
    Босански је чудна варијанта хрватског колико је шпански чудна верзија раџастани-санскрита.
    Лично заступам теорију да ми све то лепо назовемо јужнословенски а не да се зајебавамо с оваквим расправама.

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.