Верзија познате пословице "Није шија него врат." Настала у деветој деценији 20. и првој 21. века, у зависности од верзије.
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
BHS, rekli bi u Hagu, tj. bosansko-hrvatsko-srpski.
Ako neko želi da bosanski nazove bosanskim, zašto bi mu to pravo branili. Naša deca neće razumeti BHS, to je sigurno, i kao mnogi jezici za koju desetinu godina postaće zaista strani. Zato minus.
jedino je problem sto bosanski vise nije bosanski nego cudna varijanta hrvatskog....
пошто видим да тролујеш, ипак ћу ти одговорити
Босански је чудна варијанта хрватског колико је шпански чудна верзија раџастани-санскрита.
Лично заступам теорију да ми све то лепо назовемо јужнословенски а не да се зајебавамо с оваквим расправама.