
Небулоза у наслову песме групе 187.
Наслућује се шта је писац хтео да каже, али никако није јасно.
Ако она никада неће знати...Како онда он у будућности може да јој значи, а да она то не зна? Ако су раскинули, онда је он њој значио, али јој не значи више. Ту се опет не уклапа то како она неће знати да ће јој он значити. Могло би "шта сам теби могао да значим...", то би се односило на будућност и онда би све било ОК.
Ако нису раскинули, још су заједно и биће заједно у будућности, тако да ће она знати шта ће јој он значити, неће живети у незнању.
Овако-он ће њој значити. А како, то не зна нико, па чак ни она.
Елем, петља се врти у бесконачности а решења нема!
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
Retardi su hteli da kažu "Nisi ni svesna šta ću tebi značiti!"...+
Naslov je mozda hteo da kaze ovako:
Znacicu ti, ali ja sam toliko konfuzan i ti si toliko konfuzna da neces znati da li ti znacim kao prijatelj ili kao decko, ali da cu ti znaciti znacicu ti.
E, sad sto pesma kaze drugacije to je debilno!
Nebulozno je i "Poslednji boem više se ne rađa"