
Slično fudbalskom, ofsajd ima svoje značenje i u jednom intimnijem sportu. U prevodu na naški označava poziciju muškarca koji se nalazi iza leđa partnerke i 'be je u dukat.
1 - Kako ti bilo sinoć, je l' se svidelo Marini ono što si joj spremio?
2 - Jeste, bilo lepo.
1 - Pao neki seks?
2 - Pao, pao, opet bilo anala.
1 - Čoveče je l' ona 'čku čuva za brak? Mislim šta koji kurac, češće si u ofsajdu nego Marko Pantelić.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
E MOJ REMEEEEEEEEE.... +++++++++++
reme tebi plus a meni ideja za definiciju hvala lepo
Fala ljudeeeeeeei, nema na čemu Strajo, zato sam ođe.
Sram da te bude :PPP
+
Što bre sram, pa sve je za ljude. :) inače, FALAAA ELLAA :D
Nema na čega lololo
Nego, tiše to malo :P
Š'o, ko će da me čuje? :)
Black Hole.... ;))))))
Poza sedamdeset kec? +