
Поетични превод чувеног цитата из Шекспирове драме Хамлет, у оригиналу To be or not to be.
Изговарамо пред какву важну одлуку у животу.
Недеља тачно у подне негде у Банату:
Анђелка: Ју, Шандоре брзо, брзо се облачи иде муж!
Шањика: Лепо сам казала да код мене дођеш!
Риста: Ију комшија та шта радите то? (вади брицу)
Шањика: Оп трт живот или смрт, ја дошло да прикрупим па сам малко придесио!(вади кубуру)
Риста: Шандоре кер те оцов, знаш да круњач прискакива бољ код Жарице дас очо!
Na pitanje: „Ko je bio Mocart?“ duhoviti posetioci internet sajta Vukajlija, rečnik slenga, odgovaraju: „Svestrana ličnost. Čovek koji je komponovao muziku za Nokiu. Inače, bio je poslastičar i izmislio je Mozzart kugle. A voleo je i da se kladi...“
Danas · 06. Novembar 2008.