Petl - Petao
D'ž ili dažd (starsrpska reč) - Kiša.
U suštini ovo je južnosrpska verzija ovog izraza:
Ko se na mleko opeče, i u jogurt duva. Petao poparen vrelom vodom beži i od kiše.
To jest, ko je od orla najebao, taj i piletu naziva "Dobar dan".
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
Samo mala ispravaka, ne cita se odvojeno vec je u reci ocuvan poluglasnik...
+
Nisam mislio na to da se d i z citaju odvojeno...nego da se ne cita dz kao u Dzimi na primer, drugacije nisam mogao da objasnim.
Naravno da je ocuvan poluglasnik koji je Vuk izbacio iz upotrebe.
Ja dnevno barem 100 puta upotrebim taj poluglasnik.
Hvala na prevodu, baš sam planirala da konsultujem prevodioce :-)
Gde ces bre naci boljeg prevodioca za ovo od mene? :)
+
od koga li smo uzeli rec kisa?zasto nismo zadrzali dozd,jer kisa(dozd)je padala(ишел)pre nego smo dosli na balkan...kog zmija ujede i gustera se plasi.
od dazda nam je ostao samo dazdevnjak,i jug srbije koji koliko toliko cuva nas jezik od totalnog unistenja.