Svaki Srbin zna značenje ovih termina. Pa naravno da zna, nije seljak da ne zna. Bez njih ne bi prošla nijedna tv emisija Jelene Bačić-i tako u kurac, Grand show i bilo koji intervju sa fudbalerom, manekenkom, klinkom u usponu... Njihova funkcionalnost u rečenici jednaka je termoelektrani u Pljevljima u istom, ali oni su alibi dotičnoj malogradjanki da ima nešto i u glavi.
Ovako počinje svaka rasprava o mleku, životu, penziji, navijačima.... jer sve što radimo je tako, bukvalno, praktično i u suštini...
Jelena: Majo, izašao je tvoj novi album koji se bukvalno razlikuje od ostalih. Možeš li nam reći, o čemu se, u suštini tu radi?
Maja: Pa znaš kako Jelena, u suštini ja mislim da svako ima pravo na neki svoj stil, jer ovo je praktično dvadeset i prvi vek, znači bukvalno nije petnaesti.....
....
...
Jelena: I ti si znači, bukvalno uletela unutra i praktično mu sve onako sasula u lice...
Ma jok, imaginarno je uletela i onako mu komplikovano sasula u lice... i to nesuštinski...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
hahaha,bukvalno dobra definicija:)
U suštini, +. Praktično, zar ne? xD
poređenje sa termoelektranom je hit :D +
Apsolutno :)
Ovo je praktično XXI vek ali bi teoretski mogao da bude i LI, na primer!
mogao si dodati i definitivno. Plus, jasno