
Svaki Srbin zna značenje ovih termina. Pa naravno da zna, nije seljak da ne zna. Bez njih ne bi prošla nijedna tv emisija Jelene Bačić-i tako u kurac, Grand show i bilo koji intervju sa fudbalerom, manekenkom, klinkom u usponu... Njihova funkcionalnost u rečenici jednaka je termoelektrani u Pljevljima u istom, ali oni su alibi dotičnoj malogradjanki da ima nešto i u glavi.
Ovako počinje svaka rasprava o mleku, životu, penziji, navijačima.... jer sve što radimo je tako, bukvalno, praktično i u suštini...
Jelena: Majo, izašao je tvoj novi album koji se bukvalno razlikuje od ostalih. Možeš li nam reći, o čemu se, u suštini tu radi?
Maja: Pa znaš kako Jelena, u suštini ja mislim da svako ima pravo na neki svoj stil, jer ovo je praktično dvadeset i prvi vek, znači bukvalno nije petnaesti.....
....
...
Jelena: I ti si znači, bukvalno uletela unutra i praktično mu sve onako sasula u lice...
Ma jok, imaginarno je uletela i onako mu komplikovano sasula u lice... i to nesuštinski...
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
hahaha,bukvalno dobra definicija:)
U suštini, +. Praktično, zar ne? xD
poređenje sa termoelektranom je hit :D +
Apsolutno :)
Ovo je praktično XXI vek ali bi teoretski mogao da bude i LI, na primer!
mogao si dodati i definitivno. Plus, jasno