Prefinjen ko parfem na litar

lingvističko prase 2011-11-20 15:04:02 +0000

Izraz se koristi za karakterizaciju likova koji ne odiru od stila. Kojima je omiljeni alat lopata a ne kašičica ili pinceta. Koji cveće beru sekirom.
Nastao je po ugledu na litarske flaše od vinjaka bez etiketa, okrenute naopačke, iz kojih na kartonskim štandovima štrkljaste cave na ulici toče šatro živanši u manjerku koju im kupac podmetne.

- Sine, a da malo temeljnije očistiš to pseće govno sa cipele pre nego što dođemo kod Maje, umesto što samo udaraš nogom po asfaltu i psuješ kevu kučetu koje se pokenjalo pod tvoju nogu?
- Ma otpalo je, nema više ništa, ne seri i ti , keve ti...
- I takav ćeš da uđeš kod Maje? Pa još ti otpadaju krupni komadi sa đona, mentolu!
- Takav ću da uđem, š'a te boli kurac kakav ću da uđem! Maja mi je pa mnogo fina...
- Ona je fina. A ti si fin ko parfem na litar... s tim što sad bazdiš na govno.

7
191 : 6
  1. Lingvi, carski, svaka čast !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  2. ja sam kod sekire kliknuo plus, ostalo je čist bonus...

  3. hahahha ekstra +++

  4. Bonus... od jedno pola litra! Zahvaljujem! :)

  5. Prasence, baš dugo prošlo da naletim na tvoju. Odlična, kao i uvek. Plusko.

  6. Smorenče, i meni beše milo da te sretnem u ovoj gužvi:)

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.