Prepravljanje narodnjačkih pesama

MAESTR0 2012-06-03 22:34:13 +0000

Учестала појава у Срба, нарочито на весељима типа Испраћај-Свадба-Крштење. Стих који је лако изримовати се преправља у неку доскочицу, a пожељно је да звучи што безобразније.

Рађај синове
Иди другоме
Само пусти ме на миру
КОЈУ МИРУ ?

Од куд теби Јело,
То марамче бело,
Купио ми мајстор Паја,
Да му ладим чело!

Игра коло, а у колу Дуда
Од радости тресу ми се кости !

... Подигнимо увис чаше друг нам се жени
Узми ме за кума, или старог свата, или за девера, или музиканта !

Има један рчма у планини!

Мала соба три са три
а у соби ја и ти
Мала соба два са два
а у соби ти и ја !

Данас мајко
Жениш Ричард Гира
Жениш Ричард Гира !

*
мрзи ме да се присећам примера, има их колко `oћеш...

6
39 : 11
  1. od kud tebi jelo,
    to maramče belo,
    kupio mi majstor paja,
    da mu ladim čelo.
    moja omiljena...:D.......++++

  2. Свиђа ми се, прихватам све идеје... да убацим док још могу ;)

  3. Danas majko
    zenis Ricard Gira!!!
    Najveca pobeda!!! :)

  4. Кад би био рањен, можда бих ти дала...

    Ех да ми је послати јој пиштољ, пиштољ да се У-БИ-ЈЕ

  5. + za ono što me nervira :)

Omiljeno za [2]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).

Skodin blog · 04. Septembar 2010.