
jezik koji se prica kad otac dodje kuci pijan.
tj. majka prica a on samo pokunjeno stoji i slusa
Potpuno bespotrebni dodatak cetkici za zube. Ide uz rotirajuca vlakna i paste za zube sa nekim plavim kuglicama (takodje bespotrebnim). Takodje moze sluziti i za cistenje obraza(?). Mada je odvratan osecaj kad time cistite jezik.
Naime prema jednoj reklami za cetkice, ne mozete da se isplezite detetu u autobusu koje se prethodno vama isplezilo a da ne ocistite jezik i obraze jer ce vam biti neprijatno. Takodje, takvim cetkicama se dive obicne cetkice za zube. Cena cetkice je od tri do pet puta veca od obicne cetkice koja isto tako dobro cisti.
Jezik koji nije vezan ni za jedan narod, već je nastao kao specijalna vrsta najubitačnijeg i najsmrtonosnijeg oružja na svetu. Npr. je...u ti mater, ni krivom, ni dužnom, jezikom diplomatije može i ovako da se saopšti:
Vrhunski naučnik, dobitnik Nobelove nagrade za hemiju, otrkiva novi hemijski element sa fantastičnim svojstvima, Idiotium, idealan za vojnu industriju. Nastaje opšta pometnja u svetu i potraga za nalazištima tog metala širom sveta. Onda otkriju u nekoj zabačenoj državici, Simfoniji, udaljenoj pola sata telefonom od civilizacije, bogato nalazište rude tog metala. U tajnosti, američka ekspedicija se uputi hitno na lice mesta. Prvi izveštaj ekspedicije je pozitivan:
‘Ovo je država koja nema preterano razvijen državni aparat. Stanovnici Simfonije su veoma skromni, vredni, druželjubivi i veoma gostoprimljivi. Industrija je slabo razvijena. Putna mreža u lošem stanju, a saobraćaj se uglavnom obavlja zastarelim automobilima ili zapregom. Ne pamte da je u njihovoj istoriji bilo ratova, a pogotovu ne građanskih. Odaju sliku veoma srećnog i zadovoljnog naroda. Biće ovo lak posao.’
Medjutim, drugi izveštaj je bio malo manje optimističan. ‘Bojim se da nailazimo na probleme sa lokalnim stanovništvom. Ne žele da vršimo nikakva iskopavanja, jer je baš ta teritorija njihovo sveto mesto. Kažu da žive u nekakvoj jebenoj sintezi sa prirodom, veoma je poštuju, i ne dozvoljavaju da je iko uništava. Neumoljivi su. Ne preostaje nam ništa drugo sam da primenimo scenario iz SFRJ’.
E, tu stupa na snagu najjače oružje koje je ikad stvoreno – jezik diplomatije!
Saopštenje Stejt dipartmenta: ‘Prema anlizama nezavisnih udruženja za praćenje razvoja demokratije u svetu i zaštitu ljudskih prava, u Simfoniji je već duže vremena prisutno kršenje ljudskih prava. To se, pre svega, ogleda u uskraćivanju prava na obrazovanje, kontinuirano uskraćivanje pravih oblika demokratskih dostignuća savremene civilizacije. Takođe je izražen i unilateralni oblik vladavine, veoma blizak diktaturi. To smatramo nedopustivim u XXI veku i mi ćemo se boriti svim demokratskim i diplomatskim sredstvima da stanemo na put toj pojavi. Ceo svet mora biti svestan da smo nepokolebivi u našoj pravednoj borbi i mi pozivamo naše partnere i demokratski opredeljene države da se pridruže osudi rukovodstva Simfonije. S tim u vezi, mi ćemo svu njihovu imovinu zamrznuti i staviti embargo na ......’
Iz Simfonije nije stigao nikakav odgovor, jer nisu ni imali diplomatiju, a i da jesu, ne bi ni imali pojma šta to može da znači. Život u Simfoniji je tekao kao i ranije.
Pojedine članice Saveta bezbednosi su se oštro usprotivile ovakvom saopštenju, smatrajući da je to direktno mešanje u unutrašnje stvari jedne suverene države, ali im je diplomatskim kanalima izraženo žaljenje što nisu prvi poslali svoju ekspediciju.
Nakon još nekoliko sličnih saopšenja, konačno je izdato i poslednje, na opšte odobravanje i olakšanje ostalog dela demokratskog sveta:
‘Juče smo započeli vojnu akciju pod nazivom ‘Baklja slobode’, koja za cilj ima da konačno uspostavi vladavinu demokratije u Simfoniji, jednom od poslednjih Bastiona mračnih diktatora koji svoj narod drže u obrazovnoj tami. Nikada više narod Simfonije neće živeti kao što je do sada morao da živi. Demokratija je zakucala i na vrata ove male, zaostale zemlje, čiji stanovnici zaslužuju bolju budućnost i pravednu raspodelu opštih dobara, jer imaju veliki prirodni potencijal. Živela demokratije, živela sloboda’.
Iz cele priče, narod Simfonije ja naučio jednu novu, istorijski važnu lekciju o demokratiji:
‘Bolje mi stvarno je...e mater, nego diplomatskim putem. Brže prođe, a i ima mnogo manje žrtava’.
Romski jezik je zapravo skupina više-manje različitih dijalekata, jer su Romi svugdje preuzeli riječi i oznake jezika naroda među kojem su živjeli.
Romski nema svoj prajezik kao jedan jezik, jer se ne radi o jednoj etničkoj skupini, već o kasti radnika u službi nekoliko kraljevina koje je pokorila dinastija Gupta i rastjerala vojničku kastu. Nju je kasnije izbjeglički život zbližio, što je dovelo do nekih sličnosti u jeziku. Nastojanje Roma da ujedine sve Cigane u jedinstvenu etniju nailazi na znatan otpor kod ostalih, vjerski, civilizacijski i etnički različitih skupina. Romski jezik srodan je nekim sjevernoindijskim jezicima, među ostalim i starom Sanskrtu, jednom od najstarijih poznatih indoevropskih jezika uopšte. Ne postoji književna tradicija romskog jezika, pa tako ni pisana istorija. Sve više prihvaćeno zajedničko ime, zbog podjednako negativnog tretmana svih tih skupina, potječe od opće imenice Rrom = čovjek, tako da Rromi, kao nacionalno ime etimologijski znači, naprosto - ljudi.
(UKRADENO SA VIKIPEDIJE)
sa o Roma, babo, babo
sa o Roma, o daje
sa o Roma, babo, babo
hej, Ederlezi, Ederlezi
sa o Roma, daje
Jezik kojim majke prekoravaju svoju decu. Verbalni malj kojim udaraju po obrazu individue jer batine su iz jaja izašle!
- Oče, dobio sam ukor nastavničkog veća!
- A sad ćeš da dobiješ i batine ko konj !!!
Osnovna kultura Srba.Koje ima malo.
Moja strast je srpski jezik i knjizevnost.Ipak sam Dr.nauka za ovaj divni nas jezik.
Sam jezik pokazuje koliko su krupne razlike između muškaraca i žena i ma koliko se one htjele neutralisati, to teško bilo kome polazi za rukom.
Kada muškarac (ako nije gej) i žena kažu "Oću kurac!" ta rečenica često ima sasvim različito značenje!
Nestabilan jezik od kad zna za sebe. Kako smisle novu reč u HAZU (SANU iz Zagreba) ono opet il zajmi iz Srpskog ili bude neupotrebljivo.
Primer 1.
Од фебруара 1943. званично име ваздухопловства НДХ се мења од "Зрачне снаге", на "Бојно зракопловство". (Recenzija autora: Mogli su ga nazvati i zrakomorstvo)
Primer 2.
Imali smo druga u vojsci pre koju godinu. Bejasmo spremni da ga spamujemo na VP. Pa reko da mu pošaljemo nešto originalno (da nije novi broj lista "Dečko"). E nema nista bolje od razglednice sa sahovnicom sa slikom Pape Jovana Pavla II.
Ispisasmo razglednicu i taman da je munemo u poštansko sanduče... kad. Nemoš naći. Ja znam da su mesari nenormalni, ali sanduce u posti imaju. Ma jok. Kad mi se kod vrata zaustavi pogled na mesinganom čudu od dve tone.
Ima kapak ko poštansko sanduče, a na njemu piše "Uložnica". Kakvo monumentalno sanduče, kontam da ni papa u Rimu nema takvo. Sve mi liči na fiskalni restof iz 1941. Ubacimo pismo i rešimo da malo istražujemo:
Uštelamo malo domovinski, pa reko da pitamo narod: "Oprostite, molim lepa, bi ste li se uljubaznili pokazati nam Uložnicu?" (Trpni infinitiv i glagolski predikat! Svaki mesar pomisli da te zna sa telefizije).
Rezultat: Naravno da niko nije čuo za "Uložnicu".
Modifikazija fraze „Jezik brži od pameti“ koja se odnosi na brbljive pripadnike muškog pola, i poručuje da svoju muškost dokazuju na pogrešan način.
M: „Ja kresnuo, ja bambusao... bla, bla, bla... posle sedmog puta sam rešio da je pustim da se odmori... bla... natak’o... bla... preobratio... a da ne pričam da mi je ovoliki (pokazuje).“
Ž: „Mhm. A tuki?“
Nestrucno bontonsko `cuti!`. Ovo je veoma neobicno, jer i kad pricas, jezik je obicno iza zuba (jedino ako ste Englez ili tako neko..)
Jezik koji moraš da naučiš, ako misliš da te majstori ne ošišaju ko ovna, i da mentalno zdrav završiš izgradnju kuće.
Pošto je ovo moja sfera, evo par izraza.
Milosave, 'esi kupi'o japije za badžu?
Jesam kume, samo mi fale dve fetne, da ih vežem za venčanicu.
Nego, 'de si metuo klanfe, treba da povežem rogove.
Ene ti pod šišom do zadnjeg kalkana.
Rogovi/Japije = Krovne drvene grede
Badža = Istureni krović na krovu, obično sa prozorom ili svetlarnikom
Fetne = drvene grede manjeg preseka
Venčanica = Horizontalna glavna drvena greda
Klanfe = Zamena za eksere pri spajanju greda
Šiša = Donji deo krova koji se vidi
Kalkan = Bočni zid na kojem leži krov
....
Jezik prostackih zamenica.U pomenutom jeziku se ne moze naci zamenica koja se ne dovodi u seksualnu konotoaciju.
Mile:E aj zatvori jebeni prozor,duva mi nad glavom....
Zile:E,pa ako TI duva,onda cu da zatvorim!
____________________________________________________
Mile:Ajde,molim te,gurni malo ka meni ovaj deo,da namestim lanac(na bajsu)....
Zile:Evo,guram GA(naglasava se ova rec) ka tebi!
Ako je francuski idealan za udvaranje i zavodjenje, ruski za poeziju, nemački je stvoren za porniće. Hard-core porniće i ništa više. Nekome ko ne razume jezik, "Ich liebe dich" izgovoreno iz usta jedne Nemice će pre delovati kao dodji i rasturi me od seksa nego volim te, kakvim god tonom i naglaskom da je izgovoreno..
Pronadjite pornićarski izraz:
- Meine Gesäß ist heiß, bitte pause sie!
- Meine flasche ist kaput, ich bin traurig!
- Ja, schnel! Das ist krankenwagen! Krankenwagen! Schneeel!
Jedna od zanimacija osoba koje puno radno vrijeme provode brinući tuđe brige i uživajući u tuđim greškama.
Nije im lako. Zamislite, oni nemaju jednu, čak ni (samo) dvije, tri dlake na jeziku- oni imaju hiljade i hiljade dlaka, koje, nesumnjivo, mnogo golicaju, pa su vlasnici prinuđeni da ih friziraju (jer bi se mogle upetljati i napraviti haos). Jezik peru litrima kafe, a pošto je feniranje skoro pa nemoguće, jezik suše prirodnim putem-tako što ga duže vrijeme drže van usta, i rizikuju upalu ili neku sličnu nezgodu, koja bi ih mogla poslati na duže bolovanje.
Koliko rizičan i zahtjevan posao, a oni su prisiljeni da ga rade!
Ne, uopšte im nije lako....
Neki su prevazišli češljanje-nabace dredove, urade mini-val, ili nešto slično, i mirni su neko vrijeme. Uglavnom su politički aktivni.
Mešavina srpskog i engleskog jezika. Pri razgovoru se mešaju i stapaju u ovu novu sortu, koja je generalno razumljiva i dosta prihvaćena u društvu ljudi koji pošteno poznaju engleski jezik.
Ne upotrebljavati pred kretenima, jer možete ispasti kreten.
- Vatsap brate, nisam te video 100 godina jebote! Šta ima?
- Ma evo malo čilautujem tu po gradu, došli neki ortaci pa idemo da se glupiramo po gradu.
- Haha, neki Džekes a? Ful je to, bro.
- A kontam ono fak it, spizdim sve pare večeras i dont ker za sledećih par dana, jer ću da nolajfujem pred kompom, neke nubove ću da rejpujem preko neta.
- Hahah, i treba! Ajd' si ja onda bro, budi mi dobar!
- Pozdrav brate, vidimo se sun!
Jezik pogodan za pisanje epova o raznim junacima i njihovim pothvatima.
Neki jezici su izuzetno pogodni za pisanje takvih epova, a drugi pritom liče na radnju soft pornića.
Uzmimo na primjer završetak jednog epa, napisan junačkim crnogorskim:
"...i onda mu je s prokletim kopljem skroz-naskroz probo prsa junačka!"
A prevedimo sada istu tu rečenicu na slovenski:
"...in potem mu je z prekletimi palčkami črez na črez prepičil cicke junačke!"
Nekada jedan od jezika koji se koristio u međunarodnim dogovorima između evro-azijskih sila, a danas jezik koji se koristi za sporazumevanje između pripadnika nacionalne manjine u državi Srbiji.
"Čuvajte, čedo moje milo, jezik kao zemlju. Reč se može izgubiti kao grad, kao zemlja, kao duša. A šta je narod izgubi li jezik, zemlju, dušu?"
Ne uzimajte tudju reč u svoja usta. Uzmeš li tudju reč, znaj da je nisi osvojio, nego si sebe potudjio. Bolje ti je izgubiti najveći i najtvrdji grad svoje zemlje, nego najmanju i najneznačajniju reč svoga jezika.
Zemlje i države se ne osvajaju samo mačevima i jezicima. Znaj da te je neprijatelj onoliko osvojio i pokorio koliko ti je reči potro i svojih poturio.
Narod koji izgubi svoje reči prestaje biti narod.
Postoji, čedo moje, bolest koja napada jezik kao zaraza telo. Pamtim ja takve zaraze i morije jezika. Biva to najčešce na rubovima naroda, na dodirima jednog naroda sa drugim, tamo gde se jezik tare o jezik drugog naroda.
Dva naroda, milo moje, mogu se biti i mogu se miriti. Dva jezika nikada se pomiriti ne mogu. Dva naroda mogu živeti u najvećem miru i ljubavi, ali njihovi jezici mogu samo ratovati. Kadgod se dva jezika susretnu i izmešaju, oni su kao dve vojske u bici na život i smrt. Dok se god u toj bici čuje jedan i drugi jezik, borba je ravnopravna, kad počinje da se bolje i više čuje jedan od njih, taj će prevladati. Najposle se čuje samo jedan jezik. Bitka je završena. Nestao je jedan jezik, nestao je jedan narod.
Znaj, čedo moje, da ti bitka izmedju jezika ne traje dan dva, kao bitka medju vojskama, niti godinu dve, kao rat medju narodima, nego vek ili dva, a to je za jezik isto tako mala mera vremena kao za čoveka tren ili dva. Zato je, čedo moje, bolje izgubiti sve bitke i ratove nego izgubiti jezik. Posle izgubljene bitke i izgubljenih ratova ostaje narod. Posle izgubljenog jezika nema naroda.
Covek nauči svoj jezik za godinu dana. Ne zaboravlja ga dok je ziv. Narod ga ne zaboravlja dok postoji. Tudji jezik čovek nauči isto za godinu dana. Toliko mu je potrebno da se odreče svoga jezika i prihvati tudji. Čedo moje milo, to je ta zaraza i pogibija jezika, kad jedan po jedan covek počinje da se odriče svoga jezika i prihvati tudji, bilo što mu je to volja, bilo da to mora.
Jezik je, čedo moje, tvrdji od bedema. Kada ti neprijatelj provali sve bedeme i tvrdjave, ti ne očajavaj, nego gledaj i slusaj šta je sa jezikom. Ako je jezik ostao nedodirnut, ne boj se. Pošalji uhode i trgovce neka dobro zadju po selima i gradovima i neka slušaju. Tamo gde odzvanja nasa reč, gde se jos glagolja i gde se jos, kao stari zlatnik, obrće naša reč, znaj, čedo moje, da je to još naša država bez obzira ko u njoj vlada. Carevi se smenjuju, države propadaju, a jezik i narod su ti koji ostaju, pa ce se tako osvojeni deo zemlje i narod opet vratiti, kad tad vratiti, svojoj jezičkoj matici i svome matičnom narodu.
Zapamti, čedo moje, da svako osvajanje i otcepljenje nije toliko opasno za narod koliko je štetno za naraštaj. To može štetiti samo jednom naraštaju, a ne narodu (misli na drzavu jednog naroda pr. E. G.). Narod je, čedo moje, trajniji od naraštaja i od svake države. Kad tad narod će se spojiti kao voda čim puknu brane koje ga razdvajaju. A jezik, čedo moje, jezik je ta voda, uvek ista s obe strane brane, koja ce kao tiha i moćna sila koja bregove roni opet spojiti narod u jedno otačastvo i jednu drzavu".
Ovo je poruka Sv. Simeona našem narodu na njegovoj samrti i ovo je njegova definicija a ne moja zato bi vas molio da ovu definiciju NE OCENJUJETE NEGO CELU PROČITATE .
A mi i dalje kulirajmo i hejtujmo...... imaće nas i dalje ali nećemo biti ni svesni toga kad postanemo nešto drugo.
Jezik koji kada se uoči njegova pisana forma, stvara utisak da je pisac zapravo pijani epileptičar koji je nekada radio u pilani, a kome ne radi (ili periodično radi) space na tastaturi.
Fyddan nhw ddim ond yn cysgu pan fydd angen. (Da, ovo je prava rečenica!)
Da ne zaboravimo i naselja: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, Ynysgynwraidd, i ostala
Narod je poriknjavao pre 2000 godina ali jezik je i dan danas živ, misteriozno. Predmet koji pomera dupe svim đacima gimnazija iako je beskoristan ( osim u medicini i pravu ). Uglavnom su rečenice koje se uče iz tog latinskog prešle preko granice razuma,cik pogodite, i dalje se izučava u gimnazijama zajedno sa rečenicama tipa : "Pešadija ide prva sa kopljima" i "Ribari vade ribu mrežama iz mora"...
Đak : Dederit mihi panem!
Prodavačica : Sta bre?
Đak : Daćete mi hleba!
Prodavačica : Aha tako reci evo..
Još jedan dokaz da ne možete hleb kupiti sa znanjem iz latinskog jezika.
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.