Trenutno najbolji humoristički sajt. Na čitavom webu mu nema konkurencije. Neki tvrde da služi i kao servis za prevođenje, mada to još nije dokazano.
Dobro zivim od svog rada
zidam kako znam i umem
malterisem, samo pada
i u ljubav se razumemGT verzija:
Good live from your work
zidam to know, and we
malterisem only fall
and love to understand
Google Translator (i gore ono malo TM)
naizgled, veoma napredan program. Ponos i dika naše zajednice. Jer, nikome do sada nije uspelo da napravi program za prevod čitavog teksta! Međutim , to nije sve. Naš "prevodilac" našu Vukajliju tretira kao hrvatski sajt. Dobro, to nije tako loše. Kada svaki put uđem na Vukajliju, Fejs, Ikariam, Travian srpski.. on uvek, ali uvek izbacuje : This page is in Serbian/Croatian/French/ZIMBABWEAN... would you like to translate it? translate _ nope
Doduše, to i nije tako strašno, kada se dešava jedanput po sajtu. Ali ne, on uvek izbacuje kada uđem u podsajt na tom sajtu, te moram uvek pretiskati malo iks sa desne strane da mi ne zaklanja pogled... To je jako iritirajuće... I na sve to ide činjenica da NE MOGU DA GA UKINEM...
I sve bi to bilo ok, samo da prevodi lepo. Međutim, on k'o da nikad u životu pravopis il gramatiku u ruke nije uzeo... Jednom mi je jedna rečenica upala u oko: Ja raditi po dan celi...
ORIGINALNI TEKST:
Cheese consists of proteins and fat from milk, usually the milk of cows, buffalo, goats, or sheep. It is produced by coagulation of the milk protein casein. Typically, the milk is acidified and addition of the enzyme rennet causes coagulation. The solids are separated and pressed into final form.1 Some cheeses have molds on the rind or throughout. Most cheeses melt at cooking temperature.GOOGLE TRANSLATOROV TEKST:
Sir se sastoji od proteina i masti iz mleka, obično mleko krave, bizona, koza ili ovaca. Proizvodi se od koagulacije od kazeina mleka proteina. Obično mleko acidified i dodatak enzima izaziva Sirište koagulacije. Materije se odvajaju i pritisne u konačnom obliku 1 Neki sirevi imaju kalupe na kore ili širom.. Većina sireva topi na temperaturi kuvanje.
Program koji je stvoren s dobrom namerom da pomogne ljudima, ali tu se nesto ili neko zesce pojebalo...a uostalom i kaze se da je put do pakla poplocan dobrim namerama.Inace sam ubedjen da kada bi postao svestan, 'ladno mogao da dobije status moderatora samo zbog bisera pri prevodima.Ne verujete? Primer bi trebalo da resi sve nedoumice...
Program that was created with good intention to help people, but there is something or someone zesce pojebalo ... a way and says that the road to hell paved with good namerama.Inace I am convinced that you would become aware of, 'ladno unable to obtain Moderator status only because of the pearls of the prevodima.Ne believe? Example, should resolve all doubts ...
Program koji je stvoren sa dobrom namerom da pomogne ljudima, ali postoji nešto ili neko žešći pojebalo ... način i kaže da put do pakla popločen dobrim namerama.Inace Uvjeren sam da bi postali svesni, 'ladno mogao dobiti Status moderatora jer samo od bisera na prevodima.Ne verujete? Na primer, trebalo bi rešili sve sumnje ...
Mada mu moramo skunuti kapu jer, za razliku od dobrog dela Srba(pa i mene, ups!) pise cirilicom :)
Izraz za osobu koja provodi vreme sa starijom osobom ispred televizora tako što prevodi (čita prevod) seriju.
- Sine, počinje mi Asi. Ajde blago baki da mi prevodiš.
- Ajde sutra ćemo reprizu, bako.
- Plevim papriku sutra, učini to svojoj baki.
- Okej.
:počinje serija:
- Atakumalo este maslo vikatuaka.
- Ja sam glava ove porodice, i ja odlučujem o ovom domu.
- Nego šta, reci mu!
- Kulika mukerada kaituka.
- Šta kaže, sine?
- Ne zanima me, ja volim vašu unuku. I ja ću se venčati njome.
- A, joj, a lepi su, Boga mi.
:zvoni telefon:
- Ček sekund, bako.
- Šta, radiš? Idemo gde večeras?
- Evo, glumim babi Gugl Translejst.
- Kad završiš dođi da se zagrejemo na vops.
Njemu je Zabranjeno pusenje=Elton John
Izraz koji koristimo kada neko krene da nas prebija u Conquiztadoru.
Ček,ček,kako ti znas da je Arsenije Čarnojević rodjen bas 1633 ?A i nešto mi mnogo sporo odgovaraš...
To su one starije žene koje znaju na kojim koordinatima je tvoj tata služio vojsku u JNA, koliku platu ima badža od komšijnog strica sa trećeg sprata i da je ujak tvoje djevojke išao u razred sa bratom od njenog frizera.
Program koji kad ukucas "šljiva" izbace ti sliku rakije.
Prostor na nekom sajtu rezervisan za jaaaaaako korisne i upotrebljive linkove.
Depresija
Kompjuter
Stan U Zagrebu
Karanje U Guzu
Maradona
Colonia
Beljenje Zuba
Vađenje Zuba
Dobar Zubar
Slike Zenska
Rezultati
Program na internetu koji misli da zna da prevodi.
For God sake = Za ime Boga; Što je tačno.
For fuck sake = Za mene ku*ac; Ne da nije tačno, već će zaglupiti ljude koji ne znaju šta to znači.
Nešto što ti pruža priliku da vidiš bilo koju vukojebinu na Zemlji, koju nećeš imati priliku da vidiš uživo, a ti odeš i gledaš svoju kuću.
Prvi korak u pravljenju postera na Vukajliji
Prapredak vavilonske ribice.
Skupljanje svih tracara kod druge na kafu.
Matematicko-logicko-informaciono otelotvorenje stare narodne izreke : "Svako vidi ono sto zeli".
Ako ukucas "kafa je stetna za organizam" otvorice se 2000 stranica koje potkrepljuju upit.
Ako ukucas "kafa nije stetna za organizam" otvorice se 2000 stranica koje potkrepljuju upit.
Aca Lukas i Jelena Karleusa,sve nam lepo prevedu sa grckog i turskog.
Ovaj ne baš tako revolucionarni izum je sigurno smišljen davno, ali je verovatno problem bio kako predstaviti korisnicima njegovu svrhu. Gugl tim se dosetio: na primer, ako hoćete da kupite nešto svojoj supruzi za rođendan i želite da to bude iznaneđenje, koristite inkognito mod. Iako se ovom primeru može staviti nekoliko prigovora, svima je jasno da je ovaj proizvod daleko korisniji nego što ga reklamiraju.
Milioni korisnika se svakodnevno služe ovom opcijom, tražeći idealan baštenski alat za svoju dragu.
Kad baba zaboravi gde je ostavila naočare, pa svi ukućani traže iste po kući.
Lik sa govornom manom koja se odnosi na način konverzacije sa spoljašnjim svetom. Potpuno nerazumljiv za bilo kakav dijalog.
A: Stani! Ko ti imati farbu najlon kesa, jer nikada biti kuća.
B: Ko si ti, čoveče?
A: Ja sveska tvrdi povez ikad bez harmonika.
B: Izvini, ne razumem te.:dolaze dva lika, hvataju osobu A i odvode je:
A: Srećan klapna reci svima albaaaaaaaatrooos!
Lik 1: Jeste, dabome, ideš nazad u Lazu.
Programerski naziv za babu iz komšiluka koja je 24/7 na prozoru.