Google Translate

Wonderfall 2009-12-14 14:42:33 +0000

Trenutno najbolji humoristički sajt. Na čitavom webu mu nema konkurencije. Neki tvrde da služi i kao servis za prevođenje, mada to još nije dokazano.

Dobro zivim od svog rada
zidam kako znam i umem
malterisem, samo pada
i u ljubav se razumem

GT verzija:

Good live from your work
zidam to know, and we
malterisem only fall
and love to understand

3
41 : 11
  1. мени је једном протон превео као Микица... :) + једини пут кад сам отишао тамо и укуцао једну реченицу... :)

  2. +
    Kada se vrate tvoji stihovi sa engleskog opet na srpski dobiješ:

    Добро живе од свог рада
    зидам да знате, и ми
    малтерисем само пад
    и воле да разумеју

    Potsjetilo me na skeč nadrealista kada lik donese marke pa ih razmjeni u dinare, pa ponovo nazad 2-3 puta i na kraju ostao bez para.

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.