
U prevodu "Hvala bogu da si promenila onu katastrofu od frizure"
Izraz se koristi kada skupimo hrabrost da uputimo kritiku devojci za frizuru. U prevodu "Hvala bogu da si promenila onu katastrofu od frizure".
Dakle, to radimo tek kada je već promeni, i to na veoma suptilan okolo-naokolo način. Nije baš primer naše hrabrosti, ali je veoma mudro i taktički zrelo.
-Heeeej ćao, vidim imaš novu frizuru. Super je, bolje ti stoji od one prošle.
- Hvala, hvala. (Mmmmm primetio je da sam promenila frizuru. Baš je divan)
Pita se ako se želi znati kuda neko ide jer je nepristojno pitati đe ideš.
Ja:Đe ćeš akobogda kume?
Kum:Akobogda u prodavnicu.
Kad pričaš nekom baronu neki svoj doživljaj a on posle mesec dana zaboravi od koga je to čuo i ispriča ti tvoju priču samo sa njim kao glavnim likom.
Razlog zbog kojeg zauzet momak, vjeran svojoj ljubi,
odbije komšinicin poziv na kafu.
Jebozovna komšinica : Ćao komšija, si za kafu, sama sam u kući?
Zauzet momak : Ne, hvala, zauzet sam.
Jk : Ali šta fali, pa zovem te na kafu samo ?!
Zm : Ma znam, ali nije kurcu vjerovati.
Jk : Ma marš kretenčino jedna!!! (u sebi : pojebaću se sa tobom kad-tad! )
Dilema. Izabrati pogrešan od dva odgovora na magičnu reč Hvala.
- Izvini, ulica Đepeto Pinokija?
- Au! ne mogu ti pomognem.
- Hvala!
- Molim i drugi put!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Sine, aj popneš babi i dedi ovaj šporet na krov.
(3dana kasnije) E, hvala.
- Ma nema na čemu bakuta!
Posledica reklamiranja na Art televiziji.
- I? Je l’ se usijao telefon? Je l’ upalila reklama?
- Ma jok gazda. Iskreno, veće su šanse da nas neko pozove jer je pogrešio broj, nego što je video reklamu.
Neprijatelj broj jedan brakova i ljubavi generalno, ponajviše u manjim sredinama. Pogotovo ako ti je đed lud ko konj, a da bez njega ni pr'nuti ne možeš, koji voli popit' i miješati se i đe mu je mjesto i đe nije. On pamti ljude još kad su živjeli u plemenima i kad se razmnožavao brat sa sestrom. Tako gledano normalno da smo svi rođaci dan ga jeb'o i da se mogu bezbjedno ženiti tek u Bugarskoj.
Štono veli naš narod đe đed gurne nos tu kurcu mjesta nema.
Šesn'es' mi je godina. Mlad, pun snage i volje za životom. Opijalo se u to vrijeme kod Smiljane u kafani do ranih jutarnjih sati. Kad zora zabijeli kretalo se kući. Ko je mog'o otić'.
Smilja je imala ćerku ko u svakoj priči o ženi, samohranoj majci koja drži kafanu. Rumenih obraza, kovrdžave grive i vitka stasa, prosto narodski rečeno - domaćica. Zavoljesmo se mi tu na brzinu i ja sam normalno preš'o da budem inventar kafane. Sav višak žita, masti i vune ostaj'o je tu, para nije smjelo faliti. Sad kad bolje razmislim i viška i glavnice ali to nije ono najgore. Došlo je vrijeme da Jasmina (Smiljina ćerka) dođe u moj dom i upozna se sa mojom familijom. Malobrojnom istina, pošto mi je otac poginuo na pruzi, a baba odavno umrla. Vatreno da se krsti.
Đed je sjedio ućevapljen pored šporeta sav zarumenio, od toplote il' od rakije ni sad nisam siguran... Majka kao da je znala da ne bude kući tad.
- Ovo je Jasmina, moja buduća žena.
- Mala čija s'ti?
- Smiljina!
- O JEB'O TE DRAGI BOG! Smilje Radomirove?
- Da...
- Đede ček' da i ja nešto kaž...
- Ne valja vam rabota đeco. Ne valja da mi Bog oprosti. Mojeg oca stric i od tvojeg prađeda otac su od dva brata đeca. Da nisi začela slučajno, bogalje da rađate?
- Nije đede čekaj da te pitam. Koje je to koljeno?
- Prvo! Što se mene tiče!
Definicija je napisana za takmičenje Tvoja definicija zvuči poznato.
Čovek kojem najgore na svetu ide od ruke simultani prevod, a ironije li- radi kao prevodilac javnog servisa. Ali ipak, on se muči i trudi i stvarno ponekad i ubode dobar prevod (jednom u 1000 puta). Voli i da ostavi gledaoce da se muče sa istim.
Osoba koja govori engleski: Thank you!
Prevodilac: Hvala.
Osoba koja govori engleski: Thank you very much!
Prevodilac: Hvala puno!
Osoba koja govori engleski: I believe there are many people these days who would like to be on this place where I’m standing right now…….
Prevodilac: Mislim da su ovo svi razumeli.
Kviz koji je tu da nas podseti koliko ustvari genija ima u našoj, i inače intelektualnoj, zemlji.
Hvala vam! Hvala B92!
Voditelj : - Koja se boja dobija mešanjem plave i žute?
Takmičarka : - Hmmmm, da nije zelena?!
Voditelj : Tako je! Bravo!
To je onaj slučaj kada profesor da bi dokazao odeljenju kako nije pristrasan pri odabiru žrtve za odgovaranje, pita koji je danas datum ili nešto slično, i proziva mučenika koji je pod tim brojem u dnevniku. E sad pošto su skotovi, kakvi jesu, oni onda pitaju, najčešće redara ili nekog štrebera, da im kažu još neke brojeve, koje zatim sabiraju ili oduzimaju od datuma (po potrebi), a sve to da bi zbudžili broj pod kojim ste Vi zavedeni u dnevniku.
Hemičarka: E, pošto se Joksić stalno žali da njega uvek prozivam prvog, evo brojke nisu pristrasne, ajde redar koji je danas datum?
Joksić (inače br. 8 u dnevniku, prevrće očima)
Štreber: Profesorka, profesorka, danas je 22. Oktobar 2008 nakon rođenja Hristovog.
Profesorka (namrgođena, jer broj je suviše daleko od osmice): Hvala Valentine, ok, a mesec je deseti, znači 22-10 = 12. A jel zna neko koliko tetkica radi u popodnevnoj smeni?
Štreber: Tri tetkice rade u popodnevnoj smeni, profesorka. To su Šemsa Ferhatović, Suzana Iv...
Profesorka (namrgođena, i dalje se broj ne poklapa): Dobro, dobro, ne zanimaju nas imena. Znači imamo 12-3=9. Evo još jedno pitanje, koliko tabli ima u učionici?
Redar: Jedna tabla.
Profesorka (mali kez na vr’ usne, konačno se sve poklopilo): Znači to je 9-1=8. A ko je osam u dnevniku, da vidim........Joksiću, ti si! A posle kažeš da te mrzim, vidiš sasvim slučajno je tako ispalo.
Joksić (u sebi, nije za javnost..): Ok, nije ni bitno.
Profesorka: Evo jedno lako pitanje... hmm... Recimo,... Šta se dobija mešavinom tri-nitro-sulfido-hipermangan-karboksi-toluola i afganistanskog kaučuka?... Šta? Ne znaš?.. Ništa Joksiću, jedinica, to su osnovne stvari.
Svaki lift pod ovom kapom nebeskom, kako u zemlji tako i u inostranstvu. Đe god je moja noga kročila, nema veze dal' je raspad baraka ili kraljevska rezidencija, svugdje ista nosivost piše, za toliko i toliko osoba ili toliko puta 75kg. Đe si vidio momka ispod stotinu kila?
- Ha, ha, viđi mu nosivost, za 4 osobe ili 300 kila. Koliko ono imamo ja i ti?
- Ja mnim da smo nas dvojica već prebačili 300 a ako nijesmo onda smo tu neđe. Daj da se bar izujemo da ne ginemo danas.
- Evo, piše MADE IN PRC, to ti je to, kod nas samo kineska roba prolazi.
Pederska zamena za hvala. Ne znam da l' je iko ikad dobio to pivo.
-... i to ti je to.
-Do jaja matori. Imaš pivo.
-Da se nosiš u kurac, znaš! Sat vremena se ovde zajebavam s tobom i ni hvala ne dobijem nego to nepostojeće pivo. Oćeš da ti ga naguram u dupe, a? Jesi imao nekad nepostojeće pivo nagurano u dupe?
Rečenica koja se koristi da bi ponudio nekoga sa nečim.U 90% slučajeva se govori radi reda,iako se u sebi nadaš da će reći:"Ne,hvala..."
Sagovornik1 (Ždere k'o stoka):"Jel hoćeš?"
Sagovornik2:"Ne,hvala..."
Sagovornik1 (U sebi govori) Hvala bogu!
Upućuje se onome koji je uradio dobro. Ako je dobar posao, štono kažu ljudi, otkad su Feničani izmislili ono njihovo, zahvaljivanje nije potrebno. I za dobro djelo, niko ga ne uradi da bi čuo hvala. Zato dobar glas treba da se čuje. Što dalje, to bolje.
Ritualno brisanje memorije posle polozenog ispita, ili nekog drugog traumaticnog iskustva, kako bi bili u stanju da izadjemo na kraj sa novih 600 strana jednostavnog, i apsolutno neophodnog teksta.
Neizbezan proces za svakog studenta u Srbiji koji jos nije cuo za bubice, i ne poseduje natprosecan RAM.
Potrebni rekviziti:
- flasa brlje
- par saucesnika (opcionalno)
- lavor (preporucljivo)
- 'de ces?
- Idem da se formatiram.
- Eeee, pa cestitam. Sta si dobio?
Trazim pesmu nemogu da ja nadjem nigde
Prvi red: Uglavnom štreberi, zapisuju revnosno od profesorovog "dobar dan" do "doviđenja", uz po mogućstvu ispravljenu glavu jer smatraju da postoji šansa da profesor upamti baš njih od 1000 studenata.
Drugi red: Isključivo štreberi, oni koji u sebi psuju familiju ovima iz prvog reda jer su stigli pre njih na predavanja i zauzeli im mesta.
Treći red: Štreberi kasnioci, bila gužva po gradu pa im je kasnio i autobus. Psuju familiju ovima iz prvog a i ovima iz drugog, u sebi naravno dok se keze profesoru.
4. - 7. red: Oni što završavaju faks u roku, tu su da isprate šta treba, zapišu po nešto, gvire šta pišu ovi iz trećeg reda, za slučaj da nisu čuli nešto od "ovih iza".
"Ovi iza" (8.-poslednji red): Realno boli ih. Jedan je došao na predavanje jer je čuo da je profesorka dobra riba, dvojica sede tu jer im u studenjaku ne radi grejanje, ostali igraju zanimljive geografije. Da studiraju geografiju možda bi i završili u roku, u suprotnom "nema 'leba".
Ortak kome je dosadila svakodnevnica redovnih izlazaka u poznate kafiće, pa je odlučio da izvede društvo u novi, za koji je čuo od prijatelja koji je čuo od prijatelja. Tako će mu poput Mojsija trebati 40 godina da pređe 240 kilometara.
21:45
- Ok, sad smo se skupili. Gde ćemo da se napijamo? Šindra, Kornjača, neki Ajriš?
- Ma batali ta mesta. Sva sam im pića probao, a i u ovo vreme je gužva. Nego čuo sam da na Dorćolu ima jedna kafana gde služe odlično točeno pivo.
- Jesi li ikada bio tamo?
- Ne, al' znam kako da dođem.
22:20
- Čini mi se da bus ipak ne ide dotle. Moja greška.
23:10
- Ovo je taj pravac. Samo otkud ovaj ćorsokak?
23:55
- Mislim da smo trebali da zaobilazimo sa druge strane.
00:30
- Evo, samo još malo nizbrdo.
01:05
- EVO GA! To je to mesto!
- Jebiga, rade do 1.
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.