Prilagođavanje reči stranom jeziku

Peri d platapus 2011-09-03 11:55:10 +0000

Sistem kome se pribegava onda kada mozak nema prevod za određenu reč, a ponekad, i za celu rečenicu.
Oni kojima idu jezici koriste sistem prilagođavanja reči stranom jeziku kako bi zajebavali one manje obdarene smislom za jezike.

Na času španskog:
-¿Cómo se llama esto?
-...El čašito!

-Daklem, bratori, šta ar ju rading?
-Ma ništa evo, učenzi, zajebana ova gimnazija..

2
35 : 17
  1. me gusta porque tiene el ejemplo en mi lengua favorita :D
    +

  2. Me gusta tvoja definciatololol

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.