
Sistem kome se pribegava onda kada mozak nema prevod za određenu reč, a ponekad, i za celu rečenicu.
Oni kojima idu jezici koriste sistem prilagođavanja reči stranom jeziku kako bi zajebavali one manje obdarene smislom za jezike.
Na času španskog:
-¿Cómo se llama esto?
-...El čašito!
-Daklem, bratori, šta ar ju rading?
-Ma ništa evo, učenzi, zajebana ova gimnazija..
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
me gusta porque tiene el ejemplo en mi lengua favorita :D
+
Me gusta tvoja definciatololol