
Blagoslov Boga našim zapadnim komšijama, da u svom jeziku imaju dve reči sličnog značenja i sličnog izgovora.
Punica - tašta
Purica - ćurka
-Moja mama nam dolazi u posjetu na par dana...
-O, moja draga purica...
-Kaj si rekao?
-Rekoh, moja draga punica...
-Kaj bumo jeli sutra kad mama dođe?
-Razmišljal sam da napravim pečenu punicu...
-KAJ?
-Pečenu puricu, jesi gluha?
-Kako je lijepo Amerikancima oni ubijaju punice za dan zahvalnosti...
-Ovaj put si sto posto rekao punica!
-Ak ti misliš da ti je majka purica onda okej ne mješaj mene u to...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Na ruskom je "Kurica" kokoska :)))