Quidquid anglicus dictum sit, altum viditur

Aleksa1 2011-10-02 22:16:17 +0000

Moderna latinska izraka koja se služi ironijom, a u prevodu na srpski glasi: ''Šta god se kaže na engeskom zvuči mudro''.
Inače izvire iz starije latinske izreke - Quidquid latine dictum sit, altum viditur tj. na srpskom - Šta god se kaže na latinskom zvuči mudro.
Koristi se kada dotična osoba hoće da pokaže kako je pametna pa onda koristi anglo-srpski ili engleski jezik.

Jedina slabost ove vrste podjebavanja jeste da sagovornik u većini slučajeva neće biti u mogućnosti da razume šta ste mu rekli zbog neznanja latinskog jezika, ali kad si već pametan budi pametan do kraja!

-I tako idem ja i sve ispred mene ljude isprska bus, a mene ne i kažem onda: ''Fuck yeah!''
-Pa dobro koj' kurac će meni taj tvoj uspeh dana?
-Pa ništa onda sam se setio jedne Soviet Russia joke - In Soviet Russia you don't run for bus, in Soviet Russia bus run for you.
-Quidquid anglicus dictum sit, altum viditur.
-What have you said!?
-Ništa, samo ti pričaj.

3
35 : 8
  1. bio dobar poster sa cecom bojković na ovu foru. +

  2. ili što bi se na srpskom reklo: "Jeb`o te Obama!" +++

  3. Kako me nerviraju ti kreteni. +

Omiljeno za [2]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.