
Iako su razlike u ova dva srodna jezika veoma male, one ipak mogu da promene sustinu onoga sto se zeli reci.
SRB: "O devojko mila moja, napoj meni konja"
MNE: "O đevojko mila moja, napoj mene konja"
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
SMANJI SLOVA I BIĆE +
koji sam već dao...
smanjio sam
bolje?
Jes' da sam iz CG ali je tako :D + definitivno, i... ako oces da te prijebacim ne'đe :D
pa, u principu, u buduce se trudi da ne koristis caps u naslovu ili definiciji, osim ako to ne mora zbog konteksta.
definicija je dobra.
ahahahaha, đe je meša da vidi ovo:)))
i meni je ovo ok...
samo sto sam otkrila Vukajliju, pa se jos ne snalazim dobro. Hvala na sugestijama!
+
+++++++