Iako su razlike u ova dva srodna jezika veoma male, one ipak mogu da promene sustinu onoga sto se zeli reci.
SRB: "O devojko mila moja, napoj meni konja"
MNE: "O đevojko mila moja, napoj mene konja"
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
SMANJI SLOVA I BIĆE +
koji sam već dao...
smanjio sam
bolje?
Jes' da sam iz CG ali je tako :D + definitivno, i... ako oces da te prijebacim ne'đe :D
pa, u principu, u buduce se trudi da ne koristis caps u naslovu ili definiciji, osim ako to ne mora zbog konteksta.
definicija je dobra.
ahahahaha, đe je meša da vidi ovo:)))
i meni je ovo ok...
samo sto sam otkrila Vukajliju, pa se jos ne snalazim dobro. Hvala na sugestijama!
+
+++++++