Сленг из времена наших чукунчукун баки, тачно значење је јаја са укусом салмонеле и последице.
У давна времена када није било пристојно и по бонтону причати о проливу и говнима, наши стари имали су обичај да умотају све у песмице за децу.
Дошо чика Паја и донео јаја,
једно јаје мућ (мућак, покварено)
а ми децо ћућ (чучећи положај, очај у очима, знојно чело, бол у стомаку, бол у целом телу и вапај: О Боже, ил прекини мене или ово што ме снађе...)
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
ahahah!
Pobeda! +++
Pa ovo je odlično, šteta što je tako malo ocena. +++
I da, počeću da te pratim. :)
Odaberite +++