Malo morgen!
Govorni supstituent za Čkaljin uslovni refleks poput takozvanog ''mrk'' ili ''eve vam ga na''.
Južna Srbija uz ovaj izraz ponosno pokazuje prazne džepove, šlajpike, komšijama dobacuje preko tarabe, pomera međe, pokazuje srednji prst, zakatanjuje kapije i podrume iz straha da neko ne pokupi par cepanica iz avlije ili odnese ustajali kupus od prošle zime. Upotrebljava se, dakle, u nizu sličnih situacija s ciljem stavljanja do znanja da nema, al' da i kad ima neće dati.
- Ej, komšika, će daš malo od taj rasad, moja žena nabadala ali nije takav!
- Ću ti dam, ako pretekne.
- A pa gledaj da pretekne, jer ne valja sve u jedan red da ide. A i, (oblizuje brk) slatko čujem dobro imaš, pa ovih dana ću da svartim na kafu.
- Ma kakvo slatko! Malo ti sadnice pa još i preko 'leba picu išteš! Dam ti šipci vareni!
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Sjajno!
Hahha :) Hvala duhE :)
Dobra. +++
Jeeeeeeeeeees
+++
C,c,c :) Hvala vam. :)