Školski sastav koji napiše sirovina.
"Leto u Beogradu"
Leto je u Beogradu i znači ono leti kolko je dobro matoriiii, znači sija sunce, raste trava, znači Ptice lete na jug, znači ljubav i tako sam proveo raspust.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
ha ha! odlicna!
Fala, fala :)
Znači bruka od defke!
Ja ti se divim....!!!
++++
Je l' to neko napisao na pismenom iz srpskog? :)))
+++
Значи, више ми личи на "Лето у, значи Земуну, мислим,овај"
Voleo bih da ti kažem da jeste, ali... ;)
A tek, ''Dolazak jeseni, Zima u mom kraju, Kako zamišljam Armagedon''...
Znači, mis'im, ni škola nije što je nekad bila. :)))
:D Genijalno!
hahahaha +++
"Leto u mojoj ulici" ili, Ma'at, kombinacijom tvojih naslova, "Armagedon u mojoj ulici".
++