
Цела радња се дешава у интерфејсу игрице Pro evolution soccer(а то је фудбал).Као што знамо реч на енглеском skill у преводу на српски значи окретност, стручност, вештина...Када се та енглеска реч споји са српском речи килав онда се добије кованица - скилав.Она означава играча са слабим карактеристикама, тј. онога који је смотан и има мало skill-ova(нема добро оцењене вештине као што су : напад, скок, дефанзива, брзина...
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
+ ali lici i na nekog ko je vest u tome
:)
Frank Riberi
Vrlo dobro ! + od mene