Цела радња се дешава у интерфејсу игрице Pro evolution soccer(а то је фудбал).Као што знамо реч на енглеском skill у преводу на српски значи окретност, стручност, вештина...Када се та енглеска реч споји са српском речи килав онда се добије кованица - скилав.Она означава играча са слабим карактеристикама, тј. онога који је смотан и има мало skill-ova(нема добро оцењене вештине као што су : напад, скок, дефанзива, брзина...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
+ ali lici i na nekog ko je vest u tome
:)
Frank Riberi
Vrlo dobro ! + od mene