Poslastičarnica u vršačkom žargonu.
Složićete se da je poslastičarnica preterano dugačka i rogobatna reč, bilo kad je izgovarate, bilo kad je pišete. Verovatno Srbi i zbog toga u ranom uzrastu počinju da posećuju kafane jer im u jednom trenutku dosadi da govore: "Hej, društvo, hajdemo u poslastičarnicu" kad je mnogo lakše reći: "Hajmo u kafić ili u kafanu".
To su već mnogi uvideli pa su zato na jugu tu reč skratili u - poslastičaru. Ali, i poslastičara je bila predugačka pa su se zapadni susjedi dosetili i istu nazvali slastičarnom.
Vrščanima je i to bilo prenaporno za izgovor te su je nazvali kratko - slatkara.
Napomena: Slatkaru ne treba dovoditi u vezu sa žutarom.
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
Hahaha, usra ga sa žutarom..bukvalno :)))))))))
Još kad bi neko linkovao žutaru jer ja nisam tako u mogućnosti...
Može?
OK, hvala najlepše, šta ću kad sam neuk. :)
A učili su me, nije da nisu...
He, vid' kul izraza +
Васпитно-образовна, потпуна и течна +++
E, ja i zaboravio na ovo...
Hvala, Rus!