
Potpunija verzija izraza – stare kosti, a koristi se da se "krštenicom" objasni smanjenje nečijih atletskih sposobnosti.
A:”Batice, gledam te danas na fudbalu, nemaš snage da se mrdneš, a nekad si “leteo” po terenu.”
B:”Jebiga brate, kad su mi stare kosti...”
A:“...a bajato meso.“
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
Leteo?!-jeo živu decu...;)