Naša reč, nastala od engleske reči ‚‚suspenžn", koja je nastala od francuske reči ‚‚suspenzjo(namestiš usta da izgovoriš N, a ne izgovoriš ništa)", koja je nastala od latinske reči ‚‚suspenzio" i u prevodu znači: vešanje.
Koristi se za situaciju kad vas šef veša za Bobana.
Generalni: Da vidimo spisak... Šugić...
Dupelizac: Taj je zakasnio 20min juče...
Generalni: 10 dana suspenzije... Kurić...
Dupelizac: Zaspao na radnom mestu.
Generalni: Mesec dana suspenzije... Trpadžić.
Dupelizac: Nazvao vam bivšu ženu kurvetinom.
Generalni: Digni mu platu 5%...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.