
Najzajebanija stvar kod nekog filma.Uvek ce titl da vam sjebe uzitak gledanja filma.Njegova carobna slova,prosto odusevljavaju svojim iritiranjem
{'epane,na]i mi one papiri'e da ya;adimo ind`o
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Živa istina!!! ++
Ili na pola filma mi nestane titl.. -.-
Зато постоји ћирилица коју је Вук довео до савршенства, али је ми не користимо...
Браво неко из масе! :)