
Koristi se isključivo u muškom rodu (kako njoj domaćin da upadne u med?) i označava veću sreću nego kad ti kašika upadne u med. Pih...kašika. Pičkin dim. Ovde je reč o domaćinu koji je ceo upao u med.
Uglavnom se radi o nekome ko retko umače pa mu se posrećilo,mada može da označava i dobitke na kladionici i slično.
Lik 1: Pazi malog Miše al' se prokurčio, do juče starke ovo ono, sad kajlica, makserice, fura neku ribicu...
Lik 2: Nije više Miša, sad je Šomi, ludilo... dig'o mali neke silne pare na kladži.
Lik 1: Upala mu kašika u med, bole ga.
Lik 2: Da znaš... Priča se i da je odradio tu malu.
Lik 1: Haha, onda mu nije upala kašika u med, up'o ceo domaćin!
Lik 2: Hehe taj rad. A maloj se domaćin osladio...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.