
Sve je češća suluda upotreba negativnih prefiksa po ugledu na engleski jezik. Naime, ziljavuše i fenseraši gedže misle da ako zalepe a ili dis odma dobiju frajerski prizvuk znanja engleskog. Tako često čujemo aprijatno ili čak disprijatno. Dok pošten svet studira godinama neko samo tresne dis ispred figurativno i umesto figurativno u smislu kobajagi misli da je rekao stvarno.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
dade mi ideju, al bolje ti to uradi
hrvatske serije sa onim forama "frendovi"
inače+
Radi ti ako imaš kvotu ja mora čekam ponoć