
Termin koji često koriste sportski komentatori, ali ljudi uglavnom ne znaju njeno značenje. Potiče od ruske reči "волшебник", što bi kod nas bio "čarobnjak"
Milojko Pantić
"...iiii... Piksi je na volšeban način poslao igrača "farana" u more, i asistirao za gol! 7:1, vodi reprezentacija Jugoslavije!! Sipaj, sipaj!"
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
A ovo "sipaj, sipaj" je stvarno rekao u jednom prenosu, verovatno nekom ko mu je dolivao u čašu, pošto Milojko voli opasno da "pretače"
sipao je volšeban pilsPlus!