
Pridev koji opisuje nekoga ko je za bacanje jer ne vredi ništa.
Poreklo reči leži u turcizmu frljiti, što znači baciti, odbaciti.
Izraz se koristi koliko znam u pomoravskom delu Srbije.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Nisam ocenio,jer si pogrešio u prevodu. Vrljav je smotan,trapav. Kada neko baci loptu na koš pa promaši na pr. - Što si tako vrljavo bacio ?
Iz kog si ti izvora saznao značenje reči? Verovatno nije isti izvor kao moj.
kod nas se reč vrljav koristi u slučajevima koje je naveo Bora Drljača++++++
ja sam iz Bg-a pa koristim olololo
+