Skraćenica engleske reči 'versus', što znači 'protiv'. Prvi put smo se sreli sa njom u borilačkim igricama na Segi, a danas se masovno ispisuje u svakoj situaciji u kojoj postoji rivalstvo ( fudbalska utakmica, naziv filma itd...). Iako se čita 'vi-es', većina je izgovara kao 'vi-si'.
Liu Kang VS Sub Zero
Man. Utd. VS Liv'pool
Fredi Kruger VS Majkl Majers
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
To je latinska reč.
ok def ali je TheVlajko u pravu
Englezi su je preuzeli iz latinskog...
Ma + za likove iz MK-a! :)
Sub Zero ftw! ;)
Latini su preuzeli iz engleskog :).
Moguće i to, uglavnom englezi su je komercijalizovali :D
pljus