Znači isto kao zauvar na srpskom, samo što je u srpskom H "muklo", kao u francuskom.
Zanači: sevap ili dobro djelo.
Idem ja nekidan ulicom, kao iz pjesme: djevojka u ljetnoj haljinici.
Dunu vjetar, podiže mi haljinicu skoro pa preko glave.
Sjevnu guza u tangama i sve ostalo što je moglo da se otkrije.
Jedan lik kaže: Ma niko nije vidio.
Kontam ja, jeste, čim si ti vidio.
Kaže on opet: Ma šta te briga, tebi ništa, meni zauhar.
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
Neka bude plus.