Stara zaboravljena pozajmljenica čije značenje retko ko zna. Reč se odnosi na konja koji je spreman za parenje, ali u prenesenom smislu i na muškarca koji misli samo na „švrljanje i švalerisanje”.
-Onaj Marijin muž je neviđeni švaler!
-Ma kaži, pravi ŽDREPČOVIT.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Plus, baš da vidim kako će Konjova jetra da reaguje na ovo. :-)
Defku kao da sam namenio njemu :D
Mislio sam da je ON napisao.
Odlična sa jednom nerešivom manom. Nekako mi se više uklapa da se sklopi od reči pastuv.
+
Njiiiiiiiiiii +++++++++++++