
Stara zaboravljena pozajmljenica čije značenje retko ko zna. Reč se odnosi na konja koji je spreman za parenje, ali u prenesenom smislu i na muškarca koji misli samo na „švrljanje i švalerisanje”.
-Onaj Marijin muž je neviđeni švaler!
-Ma kaži, pravi ŽDREPČOVIT.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Plus, baš da vidim kako će Konjova jetra da reaguje na ovo. :-)
Defku kao da sam namenio njemu :D
Mislio sam da je ON napisao.
Odlična sa jednom nerešivom manom. Nekako mi se više uklapa da se sklopi od reči pastuv.
+
Njiiiiiiiiiii +++++++++++++