Izraz 'Alal ti vera' prilagodjen kako bi se u rečniku pojedinca koristilo što više vulgarnih reči.
- U majstore, al si ga otpevo, jebote, alal ti vera! Ma šta bre vera, alal ti kurac!
Izraz koji ima negativno značenje u odnosu na alal ti vera
Ja ubio babu svoju zbog 10 maraka njemačkih, zapalio je na vc šolji.
TATA: Alal ti kurac sine, kako misliš sada da krademo njenu penziju.
Vrhunski klimaks u srpskom jeziku.Pojačava utisak uspeha.Našao je široku upotrebu,posebno među omladinom koja ne propušta priliku da počasti prijatelje uz sočnu psovku.Ali ne manjka ni među starijom populacijom.
-Tata,tata izlemo sam danas onog Nikolu.
-Ubiću te stoko jedna.Bolje da sam te izdrko u maramicu.
(tišina)
-Kog Nikolu?
-Ma onog čiji ćale radi s tobom na poslu.
-Slobodanom?
-Valjda.
-Au sine alal ti kurac.Ako si ga izuo.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.