Naš maternji jezik, onako kako ga zovu strani lingvisti. Skraćeno od: Bosnian,Croatian,Serbian.
Naime, posle sloma Jugoslavije u kojoj je srpskohrvatski bio oficijalni jezik, izmišljene su nove republike sa svojim "novim" i "originalnim" jezicima koji su postali zvanični. Srpskohrvatski je nestao jer ga nijedna zemlja više nije koristila.
Kako bi se odbranili od najezde profesora pa i katedri za svaki taj jezik posebno, univerziteti koji imaju slavistiku na svojim fakultetima izmislili su ovu skraćenicu kako ne bi upadali u političke probleme i recimo, terali Bosanca da uči srpski jezik kao njegov maternji, dok on ima sasvim drugi maternji jezik koji se zove bosanski...:-))
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.
Aha! Da li je Berkli uticao na ICTY ili je ICTY uticao na Berkli? :)
http://www.icty.org/language/bcs
Berkli na njih...ima puno prevodilaca u Hagu koji su profesori sa Berklija. Tako sam čuo... :-)
duguješ mi plus rdeku : )
Odmah, čim definičeš to "rdek"! :-)))