
Anglosaksonsko-srpska verzija bivanja u raspoloženju do kurca.
A: Brate, nešto mi loše izgledaš...?
B: Jbg, u nekom gadnom raspoloženju sam...
A: E do kurca...
B: Vala baš...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
:+D, Biti u jaju -> biti raspoložen do moga.
E jbs ga.. Taman sam pomislio da sam nesto pametno izvalio :P
Ne bih ja ovu brisao...
Ni ne pomisljam, al ko veli, da modifikujem :D
Oooo, sad si joj dao fajnal tač!
Sad je stvarno do jajaj!
Glancn:D
Sada samo još fali tačka na kraju rečenice, i r umesto *.
Nemoj da si tol'ko fin ;-)))))
Jbg, imao sam 4 iz Srpskog :P
Sada samo još fali tačka na kraju rečenice, i r umesto *.
Nemoj da si tol'ko fin ;-)))))
Džabe se trudiš RD ,)
Eo ti plus. Valjda ćeš sad da dodaš neku loptu
Evo plus i od mene. Dodaj ponekad lololo
Može to i sa druge strane gledišta npr. ---------> Ovako.