
Anglosaksonsko-srpska verzija bivanja u raspoloženju do kurca.
A: Brate, nešto mi loše izgledaš...?
B: Jbg, u nekom gadnom raspoloženju sam...
A: E do kurca...
B: Vala baš...
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
:+D, Biti u jaju -> biti raspoložen do moga.
E jbs ga.. Taman sam pomislio da sam nesto pametno izvalio :P
Ne bih ja ovu brisao...
Ni ne pomisljam, al ko veli, da modifikujem :D
Oooo, sad si joj dao fajnal tač!
Sad je stvarno do jajaj!
Glancn:D
Sada samo još fali tačka na kraju rečenice, i r umesto *.
Nemoj da si tol'ko fin ;-)))))
Jbg, imao sam 4 iz Srpskog :P
Sada samo još fali tačka na kraju rečenice, i r umesto *.
Nemoj da si tol'ko fin ;-)))))
Džabe se trudiš RD ,)
Eo ti plus. Valjda ćeš sad da dodaš neku loptu
Evo plus i od mene. Dodaj ponekad lololo
Može to i sa druge strane gledišta npr. ---------> Ovako.