
1) Ne baš poželjan gost.
Ili je velika izjelica, ili je ispičutura koja pije dok sve ne popije ili je prosto osoba koja ne ume da se ponaša.
2) Bivša ili potencijalna snajka. (ređe zet)
1)
Ovog sa posla si sad doveo u kuću i nikad više, ščuo? Nalizao se kao čep, briše usta stolnjakom, povrh svega ne mož' da se uđe u WC posle njega. Blago kući koju zaobiđe.
2)
- Jel istina, Mico, da se tvoj Pera razvodi?
- Jeste, sreća majkina. Progleda mi dete kako su se rastavili. Blago kući koju ta zaobiđe. Nit domaćica, nit neka radnica, sa svima bi se samo svađala. Samo zaprndeči cigaru i drži banku. Daleko joj lepa kuća.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Кул, у недостатку градског, може и рурални сленг, вајдхелнот.
+
To, Ružo! +++
Dobro!
Super! Plus i stikla!
Slavsku svecu bi pojeo +